COMPAÑIA FOLCLÓRICA DEL PERÚ "INKA FOLK S.A.C."

Fundada el 05-06-2007 Inicio de Actividades 01-10-2007

SUNARP: Partida Nº 12032511 | SUNAT: R.U.C. 20517028241 |

MTPE: Acreditada en el REMYPE

ENSEÑANZA Y ASESORÍA EN DANZAS FOLCLÓRICAS

ALQUILER DE TRAJES TÍPICOS DEL PERÚ

AREA DE ALQUILER

CARTERA DE CLIENTES;

Centro Sumac Inti de Arte Nativo (Carnaval de Tinta)

Kallpa T'isoq
(Papa Tarpuy,Chiaraje,Sipascha,C. Umapata,C. Qachin)

Munaymarka (Mashwa Tarpuy, Papa Tarpuy)

Kuskalla P.C.CH.R. (Carnaval de San Pablo, Sara Jallmay)


Wayna LLaqta (Trigo T'akay)

Urpicha
(Q'eshwachaka Ruway)

Amauta (Q'eshwachaka Ruway)

Wayrapu (Papa Tarpuy, C. Coracorayoq)

Esencias Peruanas (Wallatas, Sinkuy)

Panaka Raymi
(Sumaqta Kasarakuy)

Miski Tusuy
(C. Coracorayoq)

Llaqtaymanta Pacha Peru (C. U'qia T'ikachiy)

Urin Qanchis (Qanchis de Mamuera)

Sonqo Tusuy (Carnaval de Q'achin)

Sayani Perú (Quinua Wayrachiy)

"Gracias por su confianza"

INKA FOLK A SU SERVICIO:

E-mail: inkafolk@hotmail.com

Teléfonos:

FIJO: 4599594
MOVIL: 987749293

CALL CENTER:

CALL CENTER:

AREA DE ALQUILER

LISTADO DE PRINCIPALES TRAJES TÍPICOS DE INKA FOLK S.A.C.

CUSCO:

CANAS: Papa Tarpuy, Ch´iaraqe, Q'eshwachaka Ruway, Quinua Wayrachiy, Sipascha de Qapac Moro, Turkuy, Warakas de Mikayo, Sumaqta Kasarakuy, Carnavalpi U´qia T'ikachiy, Chita Mama Kasarakuy, Carnaval de K'anas, Wasichakuy de K'anas, Quinua Llamqay, Cañihua Saruy, Qachwa de Langui.

ESPINAR: Mashwa Tarpuy, Sunqunakuy

CANCHIS: Carnaval de San Pablo, Sara Jallmay de Tinta, Carnaval de Tinta, Quinua Tarpuy, Quinua Ccakuy, Trigo T'akay, Q'anchi de Mamuera.

CALCA: Carnaval de Q'achin, Carnaval de Coracorayoc, C. Umapata, T'ika Pallay.

QUISPICANCHI: Allpa Llanqay, Umuto Qashwa, C. de Molloqmarca, C. de Wara Wara, Chuwi Tarpuy, Qaswa Kio, Sallaq Tusuy, C. Pampaccamara, Carnaval de Ccatcca, C. de Katacamara.


URUBAMBA: Sinkuy, Wallatas, Oveja Chuyay T., Q'ellwa Tusuy


AYACUCHO:

Intiwichi, Avisadores, Papa Qayta, Wambarkuna,C. Huancapi, etc.


MOQUEGUA:

Wilasirka, TunasMarka, C. Sacuaya.


Y otras Danzas de la Costa, Sierra y Selva del Perú.

PAPA TARPUY (AC KALLPA T'ISOQ)

PAPA TARPUY (AC KALLPA T'ISOQ)
VESTIMENTA DE INKA FOLK
KALLPA T'ISOQ CON PAPA TARPUY: 1º PUESTO MUNICIPALIDAD DE COMAS 2009, 1º PUESTO SAN GASPAR 2009, 1º PUESTO MISKY TUSUY 2008, 1º PUESTO WAYNA LLAQTA 2008. 1º PUESTO EN 5 CONCURSOS NACIONALES INTER-INSTITUCIONALES. SU ALMA MATER I.E. JOSE MARTI 1º PUESTO EN 8 CONCURSOS INTER-ESCOLARES.

MASHWA TARPUY (AC MUNAYMARKA)

MASHWA TARPUY  (AC MUNAYMARKA)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

INKA FOLK ES SINÓNIMO DE TRIUNFO

LAS MÁS PRESTIGIOSAS INSTITUCIONES FOLCLÓRICAS CONFÍAN EN EL SERVICIO DE INKA FOLK ....

CARNAVAL DE SAN PABLO (AF KUSKALLA PCCHR)

CARNAVAL DE SAN PABLO (AF KUSKALLA PCCHR)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

QÉSWACHAKA (AC MUNAYMARKA)

QÉSWACHAKA (AC MUNAYMARKA)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

QUINUA WAYRACHIY (AC SAYANI PERÚ)

QUINUA WAYRACHIY (AC SAYANI PERÚ)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

TRIGO T'AKAY (ESENCIAS PERUANAS)

TRIGO T'AKAY (ESENCIAS PERUANAS)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

CH'IARAJE (AC SAYANI PERÚ)

CH'IARAJE (AC SAYANI PERÚ)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

PAPA TARPUY (AC MUNAYMARKA)

PAPA TARPUY (AC MUNAYMARKA)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

Q'ESWACHAKA (AC AMAUTA)

Q'ESWACHAKA (AC AMAUTA)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

WALLATAS (AC PERÚ SENTIMIENTO)

WALLATAS (AC PERÚ SENTIMIENTO)
VESTIMENTA DE INKA FOLK

TRIGO T'AKAY (AC WAYNA LLAQTA)

TRIGO T'AKAY (AC WAYNA LLAQTA)
VESTIMENTA DE INKA FOLK
INKA FOLK: REVALORANDO EL ARTE Y CULTURA DE LAS COMUNIDADES ALTO-ANDINAS DE K'ANAS

CARNAVALPI U´QIA TÍKACHIY

CARNAVALPI U´QIA TÍKACHIY
VESTIMENTA DE INKA FOLK

Lic. Edgar Mosqueira en Checca - K'anas - Qosqo

Lic. Edgar Mosqueira en Checca - K'anas - Qosqo
Bienvenidos a Checca cuna de la Nación K'ana...

PAPA TARPUY - KUNTURKANKI - K'ANAS - QOSQO

PAPA TARPUY - KUNTURKANKI - K'ANAS - QOSQO
VESTIMENTA DE INKA FOLK S.A.C.

QUIERES SER UN TRIUNFADOR "HAZ COMO LOS QUE SABEN"

QUIERES SER UN TRIUNFADOR "HAZ COMO LOS QUE SABEN"
USA LA VESTIMENTA DE INKA FOLK

CARNAVAL DE SAN PABLO - QANCHIS - QOSQO

CARNAVAL DE SAN PABLO - QANCHIS - QOSQO
VESTIMENTA DE INKA FOLK S.A.C.

QUIERES SER UN TRIUNFADOR "HAZ COMO LOS QUE SABEN"

QUIERES SER UN TRIUNFADOR "HAZ COMO LOS QUE SABEN"
USA LA VESTIMENTA DE INKA FOLK
CONTENIDO DEL ARCHIVO DE RESEÑAS, GLOSAS Y MONOGRAFIAS DE DANZAS FOLKLORICAS DEL PERU.

domingo, 8 de agosto de 2010

WASICHAKUY

DEPARTAMENTO: APURIMAC

GENERO: harawis

ORIGEN Y LOCALIZACIÓN:

Dentro de un ámbito cultural, el techado de la casa es una costumbre ancestral que viene posiblemente desde épocas pretéritas, mucho mas antes de la llegada de los españoles al nuevo mundo. La idea de estas costumbres en los pueblos de Apurimac no existe como danza, porque el “Wasichakuy” es un acontecimiento social de gran importancia, y que tiene una connotación eminentemente de relación del hombre con el medio ambiente, algo que pervive hasta nuestros días.

Los españoles casi nada han cambiado estas costumbres porque existen todavía en todos los pueblos del Tawantinsuyo, ya que esta expresión tiene sus orígenes de los hombres que salieron de las cavernas y construyeron por primera vez sus viviendas en esos lejanos tiempos.

Wasichakuy es un hecho social, donde el coreógrafo recrea todos los movimientos trasladando a una proyección artística, recopilando todos los harawis de cada pueblo donde tienen sus propias coplas poéticas quechuas, con las cuales se construyen los temas musicales, para mas localización, se recopilo los harawis de los pueblos de Antabamba, del departamento de Apurimac.

SIGNIFICADO DE LA DANZA:

“Wasichakuy” palabra quechua que etimológicamente se divide en dos: WASI (casa), CHAKUY (techar), en lo referente a los andes peruanos es hacer el “techado de casa” con la materia prima llamada “ICHU” (paja).

El mensaje de esta danza es la expresión artística de la figuración del techado de la casa, en sus diferentes fases, con evoluciones coreográficas todas referentes a esta costumbre ancestral.

Los harawis de los pueblos han sido recopilados cuando las mujeres cantaban en plena faena especialmente de la dueña de la casa y las comadres de esta. Esta costumbre tiene una duración de una semana, en los meses secos es decir de Junio hasta Agosto, donde solamente cambian el techo mas no lo resto, por razones de que todo material en uso se envejece, el mismo se cambia para que la casa simplemente cambie de imagen.

VESTIMENTA:

Mujer (vestimenta obligatoriamente de trabajo)

Ø Sombrero de colores (negro, marrón, azul y plomo de ala ancha)
Ø Mantón de lana de oveja
Ø Llicllas de puro pallay
Ø Blusas o corpiños
Ø Casquilla de corduroy, con adornos de cintas satinadas
Ø Polleras de colores vivos guindas, rojos verdes (adornados de acuerdo al pueblo del dueño de casa)
Ø Ojotas, yanquis o ushutas.

Varón (vestimenta de faena)

Ø Sombrero de colores blanco, azul, negro o marrón
Ø Camisa de color
Ø Pantalón de bayeta, color crudo
Ø Pulóver de lana
Ø Mantón de lana de oveja
Ø Ojotas, yanquis o ushutas

Utilería para la casa
Ø El armazón de la casa
Ø Una tela pintada en forma de pared
Ø Soguillas
Ø Paja o ichu
Ø Una cruz adornado con flores

CANCIÓN

TODOS
Cóndor huasillay huaman huasillay
Mamallay qawasq’allay (bis)
Wawaykunata uyhuansihuanki
Mamallay qawasq’allay (bis)
Ima sumaqta tapallahuanki
Huaman wasichallay (bis)
Ima sumaqta tapallahuanki
Chisi wasichallay (bis)
Huayran hamuctin, chiri hamuctin
Tapaykullahuanki (bis)
Para paraqtin, riti ritiqtin
Tapaykullahuanki (bis)

QARAWI
Ayay hayaway yayaway
Ayayay, Ayayay wawallay (bis)
Chiri wasichallay mamallay
Sumaq wasichallay mamallay (bis)
Yaaauuuuu….

¡Huaqo!

HUAYNO
Wasichay q’eswacha Wasichay (bis)
Ama sutukichu tiyaykunaykaman (bis)

AGRADECIMIENTO
Cielope estrella cashiasun
Chaska lucero
Ñokapi sunq’uywa cashiasun
Q’asq’as rumicha (bis)

Dame una mirada para mi consuelo
Dame una sonrisa para mi desvelo (bis)