COMPAÑIA FOLCLÓRICA DEL PERÚ "INKA FOLK S.A.C."
Fundada el 05-06-2007 Inicio de Actividades 01-10-2007
SUNARP: Partida Nº 12032511 | SUNAT: R.U.C. 20517028241 |
MTPE: Acreditada en el REMYPE
ENSEÑANZA Y ASESORÍA EN DANZAS FOLCLÓRICAS
ALQUILER DE TRAJES TÍPICOS DEL PERÚ
AREA DE ALQUILER
CARTERA DE CLIENTES;
Kallpa T'isoq (Papa Tarpuy,Chiaraje,Sipascha,C. Umapata,C. Qachin)
Munaymarka (Mashwa Tarpuy, Papa Tarpuy)
Kuskalla P.C.CH.R. (Carnaval de San Pablo, Sara Jallmay)
Wayna LLaqta (Trigo T'akay)
Urpicha (Q'eshwachaka Ruway)
Amauta (Q'eshwachaka Ruway)
Wayrapu (Papa Tarpuy, C. Coracorayoq)
Esencias Peruanas (Wallatas, Sinkuy)
Panaka Raymi (Sumaqta Kasarakuy)
Miski Tusuy (C. Coracorayoq)
Wayrapu (Papa Tarpuy, C. Coracorayoq)
Esencias Peruanas (Wallatas, Sinkuy)
Panaka Raymi (Sumaqta Kasarakuy)
Miski Tusuy (C. Coracorayoq)
Llaqtaymanta Pacha Peru (C. U'qia T'ikachiy)
Urin Qanchis (Qanchis de Mamuera)
Sonqo Tusuy (Carnaval de Q'achin)
Sayani Perú (Quinua Wayrachiy)
Urin Qanchis (Qanchis de Mamuera)
Sonqo Tusuy (Carnaval de Q'achin)
Sayani Perú (Quinua Wayrachiy)
"Gracias por su confianza"
Teléfonos:
FIJO: 4599594
MOVIL: 987749293
MOVIL: 987749293
CALL CENTER:
AREA DE ALQUILER
LISTADO DE PRINCIPALES TRAJES TÍPICOS DE INKA FOLK S.A.C.
CANAS: Papa Tarpuy, Ch´iaraqe, Q'eshwachaka Ruway, Quinua Wayrachiy, Sipascha de Qapac Moro, Turkuy, Warakas de Mikayo, Sumaqta Kasarakuy, Carnavalpi U´qia T'ikachiy, Chita Mama Kasarakuy, Carnaval de K'anas, Wasichakuy de K'anas, Quinua Llamqay, Cañihua Saruy, Qachwa de Langui.
ESPINAR: Mashwa Tarpuy, Sunqunakuy
CANCHIS: Carnaval de San Pablo, Sara Jallmay de Tinta, Carnaval de Tinta, Quinua Tarpuy, Quinua Ccakuy, Trigo T'akay, Q'anchi de Mamuera.
CALCA: Carnaval de Q'achin, Carnaval de Coracorayoc, C. Umapata, T'ika Pallay.
QUISPICANCHI: Allpa Llanqay, Umuto Qashwa, C. de Molloqmarca, C. de Wara Wara, Chuwi Tarpuy, Qaswa Kio, Sallaq Tusuy, C. Pampaccamara, Carnaval de Ccatcca, C. de Katacamara.
URUBAMBA: Sinkuy, Wallatas, Oveja Chuyay T., Q'ellwa Tusuy
QUISPICANCHI: Allpa Llanqay, Umuto Qashwa, C. de Molloqmarca, C. de Wara Wara, Chuwi Tarpuy, Qaswa Kio, Sallaq Tusuy, C. Pampaccamara, Carnaval de Ccatcca, C. de Katacamara.
URUBAMBA: Sinkuy, Wallatas, Oveja Chuyay T., Q'ellwa Tusuy
AYACUCHO:
Intiwichi, Avisadores, Papa Qayta, Wambarkuna,C. Huancapi, etc.
MOQUEGUA:
Wilasirka, TunasMarka, C. Sacuaya.
Y otras Danzas de la Costa, Sierra y Selva del Perú.
PAPA TARPUY (AC KALLPA T'ISOQ)
KALLPA T'ISOQ CON PAPA TARPUY: 1º PUESTO MUNICIPALIDAD DE COMAS 2009, 1º PUESTO SAN GASPAR 2009, 1º PUESTO MISKY TUSUY 2008, 1º PUESTO WAYNA LLAQTA 2008. 1º PUESTO EN 5 CONCURSOS NACIONALES INTER-INSTITUCIONALES. SU ALMA MATER I.E. JOSE MARTI 1º PUESTO EN 8 CONCURSOS INTER-ESCOLARES.
MASHWA TARPUY (AC MUNAYMARKA)
INKA FOLK ES SINÓNIMO DE TRIUNFO
LAS MÁS PRESTIGIOSAS INSTITUCIONES FOLCLÓRICAS CONFÍAN EN EL SERVICIO DE INKA FOLK ....
CARNAVAL DE SAN PABLO (AF KUSKALLA PCCHR)
QÉSWACHAKA (AC MUNAYMARKA)
QUINUA WAYRACHIY (AC SAYANI PERÚ)
TRIGO T'AKAY (ESENCIAS PERUANAS)
CH'IARAJE (AC SAYANI PERÚ)
PAPA TARPUY (AC MUNAYMARKA)
Q'ESWACHAKA (AC AMAUTA)
WALLATAS (AC PERÚ SENTIMIENTO)
TRIGO T'AKAY (AC WAYNA LLAQTA)
INKA FOLK: REVALORANDO EL ARTE Y CULTURA DE LAS COMUNIDADES ALTO-ANDINAS DE K'ANAS
CARNAVALPI U´QIA TÍKACHIY
Lic. Edgar Mosqueira en Checca - K'anas - Qosqo
PAPA TARPUY - KUNTURKANKI - K'ANAS - QOSQO
QUIERES SER UN TRIUNFADOR "HAZ COMO LOS QUE SABEN"
CARNAVAL DE SAN PABLO - QANCHIS - QOSQO
QUIERES SER UN TRIUNFADOR "HAZ COMO LOS QUE SABEN"
CONTENIDO DEL ARCHIVO DE RESEÑAS, GLOSAS Y MONOGRAFIAS DE DANZAS FOLKLORICAS DEL PERU.
sábado, 10 de abril de 2010
Q’APAQ QOLLA
Publicado por: A.C. WAYNA LLAQTA
GENERO: ceremonial religioso
ORIGEN Y LOCALIZACIÓN:
La ganadería en el Perú antiguo, estuvo constituida en su mayor parte por los camélidos. Que no solo sirvió como medio de transporte sino de subsistencia, asimismo para la fabricación de su indumentaria, pues la lana de estos animales brindaba las telas mas finas.
El origen de esta danza esta dada por los siguientes factores: a) factor general: la política impuesta por los Incas consistente en la asociación de las actividades productivas a la música y danza. b) factor específico: imitación del movimiento y/o desplazamiento de la llama como los movimientos, pasos y desplazamientos que ejecuta el llamero, con el instrumento del arreo, en la conducción o pastoreo de una tropa de llamas.
Su área de difusión esta enmarcada en todos los pueblos de la provincia de Paucartambo, pero principalmente en la capital con motivo de la festividad de la Virgen del Carmen el 16 de julio de cada año, asimismo en las fiestas patronales de Qoylloriti, San Salvador, San Sebastián, San Jerónimo, etc.
La danza es reliosa por que se dice que una Paucartambina en uno de sus viales a Pucara de Puno, con motivo de comercializar sus productos encontro la cabeza de la imagen de la Virgen del Carmen en la habitación donde se hospedaba y la trajo a Paucartambo donde hizo completar el resto del cuerpo para donarla a la iglesia. Este mismo comercio del trueque lo realizaron los Collavinos en Paucartambo y es como se da origen la danza de los Qollas que tiene gran contenido social y de fe a la Mamacha del Carmen
SIGNIFICADO DE LA DANZA:
Danza pastoril que en la etimología quechua significa “El habitante poderoso del Collao” hablando económicamente, ya que la ganadería fue y es actualmente considerada como fuente principal de subsistencia del habitante andino. Se dice que el Qolla es el poseedor del ganado de la lana mas fina.
La danza Qapaq Qolla y las equivalentes del quehacer andino, nos expresan la importancia que tuvo y aun tiene la actividad ganadera; así ella como actividad principal pro – económico ocupa un sitial de gran expectativa permanente.
Aquella convivencia del hombre andino con el auquénido no es para menos. Cuando se puntualiza como el abrigo del hombre. En consecuencia, para reasumir este punto podemos decir: que nuestros antepasados supieron aprovechar todo recurso que les brindaba la naturaleza.
Personajes que intervienen en la danza:
Principales: La Imilla o Pasña (la dama elegante del Collao)
El Chaska Machu (llama machu – jefe de familia)
Intermedios: Llamaq'atis (personifican al conjunto de la tropa de llamas)
Secundarios: Maqtacha o Maqtillo (cuyo papel es la de un Bufón elegante)
Ukuko.
VESTIMENTA:
Imilla (mujer)
Ø Montera rectangular adornada con cintas de colores con piedras y monedas antiguas (illas)
Ø Un phullo, manta tejida de lana para la espalda y prendida en el pecho con un tupu (prendedor)
Ø Tres o cuatro polleras color negro, y aplicaciones con cintas en el borde inferior.
Ø Medias de lana color blanco.
Ø Botines negros caña corta.
Ø Una rueca denominada Pushka (instrumento para hilar).
Chaska Macho (varón)
Ø Montera con las mismas características como el de la mujer
Ø Mascara de lana (waqollo o waqoyllo)
Ø Chaleco de bayeta o castilla.
Ø Chalina tejida de lana, color blanco o marrón.
Ø Waynacacha (bolsa de pellejo de la llama, color blanco o marrón).
Ø Dos chuspas (bolsa tejida de lana).
Ø Q’epes, consiste en tres o cuatro vicuñas tiernas disecadas.
Ø Chumpi (cinturón tejido de lana).
Ø Pantalón de bayeta color negro.
Ø Medias tejidas de lana.
Ø Botines caña corta color negro.
Ø Warakas cruzadas.
Ø Guantes tejidos de lana.
CANCIÓN
PASACALLE
Paucartambo niñachakuna (bis)
Qañiwachayta rantikuwaychis
Tustun sencillo y mediochaykiwan
Tarweq qaran uqralchaykiwan
Paucartambo niñachakuna (bis)
Frazadillayta rantikuwaychis
Uchuq sencillo y mediochykiwan
Tarweq qaran uqralchaykiwan
ADORACIÓN
Novenaykita yuyarispa (bis)
Usqhay, usqhay chayamuni (bis)
Llamero kaspapas
Qollas kaspapas
Chayqa mamay chayamuykin (bis)
Santo templo wasiykiman (bis)
Llamero kaspapas
Qollas kaspapas
BENDICIÓN
Bendicionta churaykuway (bis)
Phesca rosas makiykiwan
Kimsa rosas makiykiwan
Llamero kaspapas
Qollas kaspapas
Chayka mamay rioushianin (bis)
Paucarqolla llaqtallayta (bis)
Ay Mamallay, ay señoray
Kausaspacha kutimusaq (bis)
Wañuspaqa manañacha (bis)
Ay mamallay, ay señoray
CHINKA CHINKA
Chinkakusun niwaqtiykin
Ay chinka, chinka
Warma sonqoytemuyurkani
Ay chinka, chinka
Imas ñoqa chinkashiayman
Ay chinka, chinka
Tampa uma mistisawan
Ay chinka, chinka
Puka cantata aysarisunchis
Qomer cintawan yapaykuspanchis
Imas kanma mana atinapaq (bis)
Hayras kanma mana atinapas
Isicha puyto…aija…aija…aija
Amas niñuchay waqaykunkichu
Amas niñuchay mancharinkichu
Yawar unupu rikukuspayki
Aqhay chimpa niñochari
Mamallayta wawallanchus (bis)
Sapa pasarukuqtyn
Misturawan takamuwan (bis)